-
1 mieć kogoś, coś w nosie
= mieć kogoś, wszystko w nosie плева́ть на кого́-л., что́-л. ( на всё) -
2 mieć kogoś, wszystko w nosie
= mieć kogoś, coś w nosie -
3 mieć kogoś pod swoimi rozkazami
кома́ндовать ке́м-л. -
4 mieć
глаг.• доверять• есть• знать• иметь• кушать• обладать* * *mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов. 1. иметь; ч асто переводится оборотом у меня (тебя etc.) есть (был etc.);ma pieniądze у него (неё) есть деньги; nie mam pieniędzy у меня нет денег; nie ma brata у него (неё) нет брата; pokój ma pięć metrów długości комната имеет пять метров длины; ma trzydzieści lat ему (ей) тридцать лет; mieszkanie ma trzy pokoje квартира состоит из трёх комнат; będzie miała dziecko у неё будет ребёнок; nie miał nic do jedzenia ему нечего было есть; mam do ciebie pytanie у меня к тебе вопрос; mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) мне близко, далеко ходить в школу (на работу etc.); mamy dziś sobotę, piątego сегодня суббота, пятое (число); mamy już autobus наш автобус уже пришёл; о której mamy pociąg? в котором часу отходит наш поезд?; \mieć urazę, żal do kogoś быть в обиде (обижаться) на кого-л.; \mieć do czynienia z kimś, czymś иметь дело с кем-л., чём-л.; \mieć kogoś za kogoś считать кого-л. кем-л.; 2. со (na sobie) быть в чём, быть одетым во что; miał na sobie palto на нём было пальто; miała na nogach pantofle y неё на ногах были туфли, она была обута в туфли; 3. со болеть, страдать чем; ma gorączkę у него (неё) жар; та katar у него (неё) насморк; та reumatyzm он (она) страдает ревматизмом; ma zeza он (она) страдает косоглазием; 4. в сочет, с инф. означает долженствование, предположение должен; masz przyjść o piątej приходи (ты должен прийти) в пять; miano budować dom должны были строить дом; masz się (więcej) nie spóźniać впредь (больше) не опаздывай; 5.: masz, macie на; вот; masz bułkę, jedz на булку, ешь; masz tu dwa złote вот тебе два злотых; 6. в сочет, с некоторыми сущ. означает действие, состояние, напр.:\mieć
nadzieję надеяться; \mieć stracha бояться, трусить; \mieć zamiar намереваться;● masz ci (los)! вот тебе на!;nie ma нет, нету pot.; nie ma со а) нечего; nie ma со pytać нечего (и) спрашивать; б) нечего сказать; ładne rzeczy, nie ma со хорошие дела, нечего сказать; nie ma kogo некого (спросить etc.); \mieć komuś coś za złe вменять в вину кому-л. что-л., упрекать кого-л. в чём-л.; \mieć to do siebie, że... отличаться тем, что...; on ma to do siebie, że... он отличается тем, что..., ему свойственнсгто, что...; mam(y) cię! попался!* * *mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов.1) име́ть; часто переводится оборотом у меня́ (тебя́ и т. п.) есть (был и т. п.)ma pieniądze — у него́ ( неё) есть де́ньги
nie mam pieniędzy — у меня́ нет де́нег
nie ma brata — у него́ ( неё) нет бра́та
pokój ma pięć metrów długości — ко́мната име́ет пять ме́тров длины́
ma trzydzieści lat — ему́ (ей) три́дцать лет
mieszkanie ma trzy pokoje — кварти́ра состои́т из трёх ко́мнат
będzie miała dziecko — у неё бу́дет ребёнок
nie miał nic do jedzenia — ему́ не́чего бы́ло есть
mam do ciebie pytanie — у меня́ к тебе́ вопро́с
mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) — мне бли́зко, далеко́ ходи́ть в шко́лу (на рабо́ту и т. п.)
mamy dziś sobotę, piątego — сего́дня суббо́та, пя́тое (число́)
mamy już autobus — наш авто́бус уже́ пришёл
o której mamy pociąg? — в кото́ром часу́ отхо́дит наш по́езд?
mieć urazę, żal do kogoś — быть в оби́де (обижа́ться) на кого́-л.
mieć do czynienia z kimś, czymś — име́ть де́ло с ке́м-л., че́м-л.
mieć kogoś za kogoś — счита́ть кого́-л. ке́м-л.
miał na sobie palto — на нём бы́ло пальто́
miała na nogach pantofle — у неё на нога́х бы́ли ту́фли, она́ была́ обу́та в ту́фли
3) co боле́ть, страда́ть чемma gorączkę — у него́ ( неё) жар
ma reumatyzm — он (она́) страда́ет ревмати́змом
4) в сочет. с инф. означает долженствование, предположение до́лженmasz przyjść o piątej — приходи́ (ты до́лжен прийти́) в пять
miano budować dom — должны́ бы́ли стро́ить дом
5)- masz- macie
- masz bułkę, jedz
- masz tu dwa złote6) в сочет. с некоторыми сущ. означает действие, состояниеmieć nadzieję — наде́яться
mieć stracha — боя́ться, тру́сить
mieć zamiar — намерева́ться
•- nie ma- mieć komuś coś za złe
- mieć to do siebie, że…
- on ma to do siebie, że…
- mamy cię! - mam cię! -
5 mieć dług wdzięczności wobec kogoś
быть в долгу́ пе́ред ке́м-л., быть обя́занным кому́-л.Słownik polsko-rosyjski > mieć dług wdzięczności wobec kogoś
-
6 mieć na oku kogoś, coś
1) не спуска́ть глаз с кого́-л., чего́-л.2) име́ть на приме́те кого́-л., что́-л. -
7 mieć oko na kogoś, coś
1) не спуска́ть глаз с кого́-л., чего́-л.2) име́ть на приме́те кого́-л., что́-л. -
8 nie mieć przekonania do kogoś, czegoś
недове́рчиво относи́ться к кому́-л., чему́-л.Słownik polsko-rosyjski > nie mieć przekonania do kogoś, czegoś
-
9 nos
сущ.• нос• нюх• обоняние• чутьё* * *♂ нос;zadarty \nos вздёрнутый нос; mówić przez \nos говорить в нос; mruczeć (mamrotać) pod \nosem бормотать под нос; ● ma mleko pod \nosет у него молоко на губах не обсохло; kręcić \nosет крутить носом, капризничать;
przytrzeć (utrzeć) komuś \nosа проучить кого-л.;mieć kogoś, coś (wszystko) w \nosie плевать на кого-л., что-л. (на всё); wetknąć \nos w coś, siedzieć z \nosem w czymś уткнуть нос (уткнуться носом) во что-л.;\nosem się podpierać надрываться; валиться с ног
* * *мmówić przez nos — говори́ть в нос
- kręcić nosemmruczeć (mamrotać) pod nosem — бормота́ть под нос
- przytrzeć komuś nosa
- utrzeć komuś nosa
- mieć kogoś, coś w nosie
- mieć kogoś, wszystko w nosie
- wetknąć nos w coś
- siedzieć z nosem w czymś
- nosem się podpierać -
10 rozkaz
сущ.• веление• воспитание• доверенность• заказ• заповедь• инструктаж• инструкция• команда• командование• мандат• начальствование• образование• обучение• объединение• орден• ордер• памятка• повеление• полномочие• порядок• последовательность• правило• предписание• приказ• приказание• просвещение• распоряжение• учёба* * *1) приказ2) wojsk. rozkaz! воен. есть!, слушаюсь!opowiadanie, opowieść рассказ* * *♂, Р. \rozkazu приказ;wydać \rozkaz отдать приказ; padł \rozkaz был отдан приказ; \rozkaz na piśmie письменный приказ;
● mieć coś na swoje \rozkazу иметь что-л. в своём распоряжении;mieć kogoś pod swoimi \rozkazami командовать кем-л.; rozkaz! воен. есть!* * *м, P rozkazuприка́зwydać rozkaz — отда́ть прика́з
padł rozkaz — был о́тдан прика́з
- mieć kogoś pod swoimi rozkazamirozkaz na piśmie — пи́сьменный прика́з
- rozkaz! -
11 dyspozycja
сущ.• команда• образование• обучение• подверженность• предписание• приказ• приказание• расположение• распоряжение• склонность• тенденция• управление* * *dyspozycj|a♀ 1. распоряжение ň;jestem do pańskiej \dyspozycjai я в вашем распоряжении;
mieć kogoś, coś do swojej \dyspozycjai располагать кем-л., чём-л., иметь в своём распоряжении кого-л., что-л.;2. план ♂; 3. do czego мед. психол. склонность, предрасположенность к чему+1. rozporządzenie, zarządzenie, polecenie 2. plan, układ, rozkład 3. skłonność
* * *ж1) распоряже́ние njestem do pańskiej dyspozycji — я в ва́шем распоряже́нии
mieć kogoś, coś do swojej dyspozycji — располага́ть ке́м-л., че́м-л., име́ть в своём распоряже́нии ко́го-л., что́-л.
2) план mSyn: -
12 głowa
сущ.• атаман• башка• вождь• глава• голова• головка• заглавие• лидер• название• начальник• обух• предводитель• руководитель• ум• шеф* * *głow|a♀, мн. Р. głów 1. голова;ból \głoway головная боль;
od stóp do głów с головы до ног;2. голова, ум ♂;ciasna \głowa ограниченный ум; otwarta \głowa светлая голова; tęga \głowa умная голова;
3. глава;руководитель ♂;\głowa
rodziny глава семьи; \głowa państwa глава государства;4. голова (предмет шаровидной или конусообразной формы);\głowa sera головка сыру; \głowa kapusty кочан капусты; \głowa komety астр. голова кометы; ● w \głowaach в головах, в изголовье; urwanie \głowaу суета, беготня, неразбериха; zawracanie \głowaу морока; чепуха, ерунда; na \głowaę ludności на душу населения; marzenie ściętej \głowaу несбыточная мечта; безнадёжное дело; kłaść w \głowaę вбивать в голову; kłaść łopatą do \głowaу разжёвывать и в рот класть; kręcić \głowaą шевелить мозгами, раскидывать умом; mieć dobrze (olej) w \głowaie быть толковым, быть с головой; mieć \głowaę na karku иметь голову на плечах; nadstawiać \głowaę (\głoway) рисковать головой;
coś nie mieści się w \głowaie уму непостижимо что-л., трудно поверить во что-л.;pobić na \głowaę а) разбить наголову;
б) (zakasować) превзойти, затмить;pójść (skoczyć) po rozum do \głoway пораскинуть умом, подумать; догадаться;
przerastać (przewyższać) kogoś o \głowaę быть на голову выше кого-л.;stawać na \głowaie a) из кожи вон лезть;
б) (swawolić) ходить на голове;ukręcić \głowaę czemuś ликвидировать, прекратить что-л.; замять что-л.;zachodzić w \głowaę ломать себе голову;
zmyć komuś \głowaę вымыть (намылить) голову кому-л.;\głowa do góry! выше голову!, не унывай!;
kto nie ma w \głowaie, musi mieć w nogach посл. дурная голова ногам покоя не даёт+2. rozum 3. kierownik, zwierzchnik
* * *ж, мн Р głów1) голова́ból głowy — головна́я боль
od stóp do głów — с головы́ до ног
2) голова́, ум mciasna głowa — ограни́ченный ум
otwarta głowa — све́тлая голова́
tęga głowa — у́мная голова́
3) глава́; руководи́тель mgłowa rodziny — глава́ семьи́
głowa państwa — глава́ госуда́рства
4) голова́ ( предмет шаровидной или конусообразной формы)głowa sera — голо́вка сы́ру
głowa kapusty — коча́н капу́сты
głowa komety — астр. голова́ коме́ты
•- urwanie głowy
- zawracanie głowy
- na głowę ludności - mieć dobrze w głowie
- mieć olej w głowie
- mieć głowę na karku - pobić na głowę
- pójść po rozum do głowy
- skoczyć po rozum do głowy
- przerastać kogoś o głowę
- przewyższać kogoś o głowę
- stawać na głowie
- ukręcić głowę czemuś
- zachodzić w głowę - kto nie ma w głowie
- musi mieć w nogach -
13 oko
сущ.• глаз• глазок• око• очко* * *☼ 1. мн. И. oczy, Р. oczu/ócz,+oczami/oczyma глаз ♂;
piwne oczy карие глаза;mrużyć oczy щурить глаза; щуриться; spuścić oczy потупить глаза; ktoś ma celne (wprawne) \oko у кого-л. меткий (намётанный) глаз; 2. (sieci) ячейка ž, ячея ž; 3. (w dzianinie) петля ž; 4. (tłuszczu) блёстка жира, жиринка ž; 5. карт. очко; ● sowie (kocie) oczy кошачьи глаза (способные видеть в темноте); dla oka (ludzkich oczu) для виду; для отвода глаз;na \oko а) на вид, с виду;
б) на глаз, приблизительно, примерно;na pierwszy rzut oka на первый взгляд; pod czyimś okiem под чьйм-л. присмотром;\oko w \oko лицом к лицу;
w cztery oczy с глазу на глаз (на глаз);być solą w oku быть бельмом в (на) глазу; mieć na oku kogoś, coś, mieć \oko na kogoś, coś а) не спускать глаз с кого-л., чего-л.; б) иметь на примете кого-л., что-л.; na własne (swoje) oczy, własnymi oczyma собственными (своими) глазами; patrzeć krzywym (kosym, złym) okiem смотреть косо; pilnować (strzec) jak oka w głowie беречь как зеницу ока; wpaść komuś w \oko а) приглянуться кому-л.; б) заинтересовать кого-л., обратить на себя чьё-л. внимание+2, 3. pętla, pętelka 5. oczko
* * *с1) мн, И oczy, Р oczu / ócz, П oczami / oczyma глаз mpiwne oczy — ка́рие глаза́
mrużyć oczy — щу́рить глаза́; щу́риться
spuścić oczy — поту́пить глаза́
ktoś ma celne (wprawne) oko — у кого́-л. ме́ткий ( намётанный) глаз
2) ( sieci) яче́йка ż, ячея́ ż3) ( w dzianinie) пе́тля́ ż4) ( tłuszczu) блёстка жи́ра, жири́нка ż5) карт. очко́•- kocie oczy
- dla oka
- dla ludzkich oczu
- na oko
- na pierwszy rzut oka
- pod czyimś okiem
- oko w oko
- w cztery oczy
- być solą w oku
- mieć na oku kogoś, coś
- mieć oko na kogoś, coś
- na własne oczy
- własnymi oczyma
- na swoje oczy
- patrzeć krzywym okiem
- patrzeć kosym okiem
- patrzeć złym okiem
- pilnować jak oka w głowie
- strzec jak oka w głowieSyn: -
14 życzliwość
сущ.• благоволение• благожелательность• благосклонность• внимательность• доброжелательность• доброжелательство• доброта• дружелюбие• любезность• милосердие• милость• одолжение• приветливость• привязанность• приязнь• радушие• расположение• человеколюбие* * *życzliwoś|ć♀ доброжелательность, доброжелательство ň;\życzliwość dla kogoś, wobec kogoś доброжелательность но отношению к кому-л.; mieć \życzliwość dla kogoś быть доброжелательным по отношению к кому-л.; potraktować kogoś, coś z \życzliwośćcią доброжелательно отнестись к кому-л., чему-л.* * *ждоброжела́тельность, доброжела́тельство nżyczliwość dla kogoś, wobec kogoś — доброжела́тельность по отноше́нию к кому́-л.
mieć życzliwość dla kogoś — быть доброжела́тельным по отноше́нию к кому́-л.
potraktować kogoś, coś z życzliwością — доброжела́тельно отнести́сь к кому́-л., чему́-л.
-
15 wzgląd
сущ.• аспект• вид• внимание• забота• имя• облик• почтение• рассудительность• соображение• уважение* * *wzgl|ąd♂, Р. \wzglądędu 1. отношение ň;pod każdym \wzglądędem во всех отношениях;
2. \wzglądędy мн. расположение ň, благосклонность ž;cieszyć się czyimiś \wzglądędami, mieć u kogoś \wzglądędy пользоваться чьйм-л. расположением (чьей-л. благосклонностью); 3. \wzglądędy мн. снисходительность ž; ● bez \wzglądędu na kogoś, coś невзирая на кого-л., что-л.; независимо от кого-л., чего-л.; przez \wzgląd (ze \wzglądędu) na kogoś, coś принимая во внимание кого-л., что-л., ради кого-л., чего-л.; учитывая что-л.;z tego \wzglądędu учитывая это, потому;
ze \wzglądędów wychowawczych (pedagogicznych) по педагогическим соображениям+2. łaskawość 3. pobłażanie
* * *м, P względu1) отноше́ние npod każdym względem — во всех отноше́ниях
2) względy мн расположе́ние n, благоскло́нность żcieszyć się czyimiś względami, mieć u kogoś względy — по́льзоваться чьи́м-л. расположе́нием (чье́й-л. благоскло́нностью)
3) względy мн снисходи́тельность ż•- przez wzgląd na kogoś, coś
- ze względu na kogoś, coś
- z tego względu
- ze względów wychowawczych
- ze względów pedagogicznychSyn:łaskawość 2), pobłażanie 3) -
16 przekonanie
сущ.• вера• доверие• мнение• самоутверждение• убеждение• убежденность• уверенность• уговаривание* * *przekonani|e☼ 1. убеждение; уверенность ž;mieć \przekonanie быть уверенным; nabrać \przekonaniea, przyjść do \przekonanieа прийти к убеждению, убедиться;
2. \przekonanieа мн. убеждения, взгляды;● nie mieć \przekonaniea do kogoś, czegoś недоверчиво относиться к кому-л., чему-л.+1. przeświadczenie 2. poglądy
* * *с1) убежде́ние; уве́ренность żmieć przekonanie — быть уве́ренным
nabrać przekonania, przyjść do przekonania — прийти́ к убежде́нию, убеди́ться
2) przekonania мн убежде́ния, взгля́ды•Syn: -
17 nabożeństwo
сущ.• богослужение• молебен• обслуживание• одолжение• повинность• служба• служение• услуга• услужение* * *nabożeństw|o☼ 1. богослужение;2. перен. благоговение, преклонение; mieć \nabożeństwo dla kogoś, odnosić się z \nabożeństwoem do kogoś относиться к кому-л. с благоговением, преклоняться перед кем-л.+2. kult, uwielbienie
* * *с1) богослуже́ние2) перен. благогове́ние, преклоне́ниеmieć nabożeństwo dla kogoś, odnosić się z nabożeństwem do kogoś — относи́ться к кому́-л. с благогове́нием, преклоня́ться пе́ред ке́м-л.
Syn:kult, uwielbienie 2) -
18 pogarda
сущ.• неуважение• презрение• презрительность• пренебрежение* * *pogard|a♀ презрение ň; пренебрежение ň;mieć dla kogoś, czegoś \pogardaę, odnosić się do kogoś, czegoś z \pogardaą относиться к кому-л., чему-л. с презрением (с пренебрежением)* * *жпрезре́ние n; пренебреже́ние nmieć dla kogoś, czegoś pogardę, odnosić się do kogoś, czegoś z pogardą — относи́ться к кому́-л., чему́-л. с презре́нием (с пренебреже́нием)
-
19 mierzyć
глаг.• вымерить• замерить• измерить• измерять• мерить• направить• направлять• отмеривать• прицеливаться• смерить• стремиться• устремить• устремлять* * *mierz|yć\mierzyćony несов. 1. мерить; измерять;\mierzyć sukienkę, buty мерить (примерять) платье, ботинки;
2. do kogo-czego целиться, метить в кого, во что;\mierzyć do celu метить в цель; dokładnie \mierzyćył z karabinu он тщательно целился из винтовки;
3. разг. (mieć określone wymiary) быть какой-л. длины (высоты, ширины);● \mierzyć coś krokami шагать по чему-л. взад и вперёд; \mierzyć kogoś, coś wzrokiem (oczyma) мерить кого-л., что-л. взором, взглядом (глазами);\mierzyć wysoko высоко метить
* * *mierzony несов.1) ме́рить; измеря́тьmierzyć sukienkę, buty — ме́рить (примеря́ть) пла́тье, боти́нки
2) do kogo-czego це́литься, ме́тить в кого, во чтоmierzyć do celu — ме́тить в цель
dokładnie mierzył z karabinu — он тща́тельно це́лился из винто́вки
•- mierzyć kogoś, coś wzrokiem
- mierzyć kogoś, coś oczyma
- mierzyć wysoko -
20 awersja
сущ.• антипатия• неохота• неприязнь• отвращение* * *awersj|a♀ отвращение ň;budzić \awersjaę w kimś вызывать отвращение у кого-л.; czuć (mieć) \awersjaę do kogoś, czegoś питать отвращение к кому-л., чему-л.+niechęć, obrzydzenie, wstręt
* * *жотвраще́ние nbudzić awersję w kimś — вызыва́ть отвраще́ние у кого́-л.
Syn:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mieć kogoś w kieszeni — Mieć nad kimś kontrolę lub władzę Eng. To have control over someone … Słownik Polskiego slangu
mieć kogoś na boku — Być seksualnie niewiernym, zwłaszcza cudzołożyć Eng. To be sexually unfaithful, especially to commit adultery … Słownik Polskiego slangu
mieć kogoś pod lupą — (Zaczynać) Dokładnie się przygląać komuś lub czemuś; zainteresować się Eng. (To start) To carefully observe and examine someone or something; to be or become interested in someone or something … Słownik Polskiego slangu
mieć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk XIc, mam, ma, mają, miej, miał, mieli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być właścicielem czegoś; posiadać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć samochód, jacht, mieszkanie, telewizor, komputer,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć — 1. Ktoś ma coś wypisane w oczach; ktoś ma coś wypisane, napisane na czole, na twarzy, pot. na gębie «po kimś widać wyraźnie, jaki ma nastrój, charakter lub jakie ma zamiary»: Miałem chyba wypisane na czole, że po długim pobycie przyjechałem z… … Słownik frazeologiczny
mieć na oku — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś, coś} {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mieć coś upatrzonego, wiązać z czymś, z kimś swoje plany, zamierzenia, przyszłe działania : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć na oku kandydata na prezesa.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć serce — {{/stl 13}}{{stl 8}}{dla kogoś, dla czegoś, do kogoś, do czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} lubić kogoś, coś, darzyć kogoś sympatią, uczuciem; lubić, cenić sobie jakąś czynność, robienie czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć serce dla małych dzieci. Mieć… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć po dziurki w nosie — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś, czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} mieć czegoś, kogoś zupełnie dosyć, być całkiem znudzonym czymś, kimś, zniechęconym do czegoś, kogoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć po dziurki w nosie jakiejś roboty. Mam już po dziurki w nosie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć coś do — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} mieć do kogoś urazę, pretensje, być na kogoś obrażonym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jeśli masz coś do mnie, to mi powiedz otwarcie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć [trzymać] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś, coś} {{/stl 8}}w garści {{/stl 13}}{{stl 7}} panować całkowicie nad kimś lub nad czymś, podporządkować sobie kogoś, coś zupełnie, mieć nad kimś przewagę, pozwalającą nim rządzić, narzucać mu swoją wolę : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć chrapkę — {{/stl 13}}{{stl 8}}{na kogoś, na coś} {{/stl 8}}{{stl 7}} mieć ochotę, chętkę na kogoś, na coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć chrapkę na lody. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień