Перевод: с польского на русский

с русского на польский

mieć kogoś za kogoś

  • 1 mieć kogoś, coś w nosie

    = mieć kogoś, wszystko w nosie плева́ть на кого́-л., что́-л. ( на всё)

    Słownik polsko-rosyjski > mieć kogoś, coś w nosie

  • 2 mieć kogoś, wszystko w nosie

    = mieć kogoś, coś w nosie

    Słownik polsko-rosyjski > mieć kogoś, wszystko w nosie

  • 3 mieć kogoś pod swoimi rozkazami

    кома́ндовать ке́м-л.

    Słownik polsko-rosyjski > mieć kogoś pod swoimi rozkazami

  • 4 mieć

    глаг.
    • доверять
    • есть
    • знать
    • иметь
    • кушать
    • обладать
    * * *
    mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов. 1. иметь; ч асто переводится оборотом у меня (тебя etc.) есть (был etc.);
    ma pieniądze у него (неё) есть деньги; nie mam pieniędzy у меня нет денег; nie ma brata у него (неё) нет брата; pokój ma pięć metrów długości комната имеет пять метров длины; ma trzydzieści lat ему (ей) тридцать лет; mieszkanie ma trzy pokoje квартира состоит из трёх комнат; będzie miała dziecko у неё будет ребёнок; nie miał nic do jedzenia ему нечего было есть; mam do ciebie pytanie у меня к тебе вопрос; mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) мне близко, далеко ходить в школу (на работу etc.); mamy dziś sobotę, piątego сегодня суббота, пятое (число); mamy już autobus наш автобус уже пришёл; о której mamy pociąg? в котором часу отходит наш поезд?; \mieć urazę, żal do kogoś быть в обиде (обижаться) на кого-л.; \mieć do czynienia z kimś, czymś иметь дело с кем-л., чём-л.; \mieć kogoś za kogoś считать кого-л. кем-л.; 2. со (na sobie) быть в чём, быть одетым во что; miał na sobie palto на нём было пальто; miała na nogach pantofle y неё на ногах были туфли, она была обута в туфли; 3. со болеть, страдать чем; ma gorączkę у него (неё) жар; та katar у него (неё) насморк; та reumatyzm он (она) страдает ревматизмом; ma zeza он (она) страдает косоглазием; 4. в сочет, с инф. означает долженствование, предположение должен; masz przyjść o piątej приходи (ты должен прийти) в пять; miano budować dom должны были строить дом; masz się (więcej) nie spóźniać впредь (больше) не опаздывай; 5.: masz, macie на; вот; masz bułkę, jedz на булку, ешь; masz tu dwa złote вот тебе два злотых; 6. в сочет, с некоторыми сущ. означает действие, состояние, напр.:

    \mieć nadzieję надеяться; \mieć stracha бояться, трусить; \mieć zamiar намереваться;

    ● masz ci (los)! вот тебе на!;
    nie ma нет, нету pot.; nie ma со а) нечего; nie ma со pytać нечего (и) спрашивать; б) нечего сказать; ładne rzeczy, nie ma со хорошие дела, нечего сказать; nie ma kogo некого (спросить etc.); \mieć komuś coś za złe вменять в вину кому-л. что-л., упрекать кого-л. в чём-л.; \mieć to do siebie, że... отличаться тем, что...; on ma to do siebie, że... он отличается тем, что..., ему свойственнсгто, что...; mam(y) cię! попался!
    * * *
    mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов.
    1) име́ть; часто переводится оборотом у меня́ (тебя́ и т. п.) есть (был и т. п.)

    ma pieniądze — у него́ ( неё) есть де́ньги

    nie mam pieniędzy — у меня́ нет де́нег

    nie ma brata — у него́ ( неё) нет бра́та

    pokój ma pięć metrów długości — ко́мната име́ет пять ме́тров длины́

    ma trzydzieści lat — ему́ (ей) три́дцать лет

    mieszkanie ma trzy pokoje — кварти́ра состои́т из трёх ко́мнат

    będzie miała dziecko — у неё бу́дет ребёнок

    nie miał nic do jedzenia — ему́ не́чего бы́ло есть

    mam do ciebie pytanie — у меня́ к тебе́ вопро́с

    mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) — мне бли́зко, далеко́ ходи́ть в шко́лу (на рабо́ту и т. п.)

    mamy dziś sobotę, piątego — сего́дня суббо́та, пя́тое (число́)

    mamy już autobus — наш авто́бус уже́ пришёл

    o której mamy pociąg? — в кото́ром часу́ отхо́дит наш по́езд?

    mieć urazę, żal do kogoś — быть в оби́де (обижа́ться) на кого́-л.

    mieć do czynienia z kimś, czymś — име́ть де́ло с ке́м-л., че́м-л.

    mieć kogoś za kogoś — счита́ть кого́-л. ке́м-л.

    2) co ( na sobie) быть в чём, быть оде́тым во что

    miał na sobie palto — на нём бы́ло пальто́

    miała na nogach pantofle — у неё на нога́х бы́ли ту́фли, она́ была́ обу́та в ту́фли

    3) co боле́ть, страда́ть чем

    ma gorączkę — у него́ ( неё) жар

    ma katar — у него́ ( неё) на́сморк

    ma reumatyzmон (она́) страда́ет ревмати́змом

    ma zezaон (она́) страда́ет косогла́зием

    4) в сочет. с инф. означает долженствование, предположение до́лжен

    masz przyjść o piątej — приходи́ (ты до́лжен прийти́) в пять

    miano budować dom — должны́ бы́ли стро́ить дом

    masz się (więcej) nie spóźniać — впредь (бо́льше) не опа́здывай

    5)
    - macie
    - masz bułkę, jedz
    - masz tu dwa złote
    6) в сочет. с некоторыми сущ. означает действие, состояние

    mieć nadzieję — наде́яться

    mieć stracha — боя́ться, тру́сить

    mieć zamiar — намерева́ться

    - mieć komuś coś za złe
    - mieć to do siebie, że…
    - on ma to do siebie, że…
    - mamy cię! - mam cię!

    Słownik polsko-rosyjski > mieć

  • 5 mieć dług wdzięczności wobec kogoś

    быть в долгу́ пе́ред ке́м-л., быть обя́занным кому́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > mieć dług wdzięczności wobec kogoś

  • 6 mieć na oku kogoś, coś

    1) не спуска́ть глаз с кого́-л., чего́-л.
    2) име́ть на приме́те кого́-л., что́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > mieć na oku kogoś, coś

  • 7 mieć oko na kogoś, coś

    1) не спуска́ть глаз с кого́-л., чего́-л.
    2) име́ть на приме́те кого́-л., что́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > mieć oko na kogoś, coś

  • 8 nie mieć przekonania do kogoś, czegoś

    недове́рчиво относи́ться к кому́-л., чему́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > nie mieć przekonania do kogoś, czegoś

  • 9 nos

    сущ.
    • нос
    • нюх
    • обоняние
    • чутьё
    * * *
    нос;

    zadarty \nos вздёрнутый нос; mówić przez \nos говорить в нос; mruczeć (mamrotać) pod \nosem бормотать под нос; ● ma mleko pod \nosет у него молоко на губах не обсохло; kręcić \nosет крутить носом, капризничать;

    przytrzeć (utrzeć) komuś \nosа проучить кого-л.;
    mieć kogoś, coś (wszystko) w \nosie плевать на кого-л., что-л. (на всё); wetknąć \nos w coś, siedzieć z \nosem w czymś уткнуть нос (уткнуться носом) во что-л.;

    \nosem się podpierać надрываться; валиться с ног

    * * *
    м

    mówić przez nos — говори́ть в нос

    mruczeć (mamrotać) pod nosem — бормота́ть под нос

    - kręcić nosem
    - przytrzeć komuś nosa
    - utrzeć komuś nosa
    - mieć kogoś, coś w nosie
    - mieć kogoś, wszystko w nosie
    - wetknąć nos w coś
    - siedzieć z nosem w czymś
    - nosem się podpierać

    Słownik polsko-rosyjski > nos

  • 10 rozkaz

    сущ.
    • веление
    • воспитание
    • доверенность
    • заказ
    • заповедь
    • инструктаж
    • инструкция
    • команда
    • командование
    • мандат
    • начальствование
    • образование
    • обучение
    • объединение
    • орден
    • ордер
    • памятка
    • повеление
    • полномочие
    • порядок
    • последовательность
    • правило
    • предписание
    • приказ
    • приказание
    • просвещение
    • распоряжение
    • учёба
    * * *
    1) приказ
    2) wojsk. rozkaz! воен. есть!, слушаюсь!
    opowiadanie, opowieść рассказ
    * * *
    ♂, Р. \rozkazu приказ;

    wydać \rozkaz отдать приказ; padł \rozkaz был отдан приказ; \rozkaz na piśmie письменный приказ;

    ● mieć coś na swoje \rozkazу иметь что-л. в своём распоряжении;
    mieć kogoś pod swoimi \rozkazami командовать кем-л.; rozkaz! воен. есть!
    * * *
    м, P rozkazu
    прика́з

    wydać rozkaz — отда́ть прика́з

    padł rozkaz — был о́тдан прика́з

    rozkaz na piśmie — пи́сьменный прика́з

    - mieć kogoś pod swoimi rozkazami
    - rozkaz!

    Słownik polsko-rosyjski > rozkaz

  • 11 dyspozycja

    сущ.
    • команда
    • образование
    • обучение
    • подверженность
    • предписание
    • приказ
    • приказание
    • расположение
    • распоряжение
    • склонность
    • тенденция
    • управление
    * * *
    dyspozycj|a
    1. распоряжение ň;

    jestem do pańskiej \dyspozycjai я в вашем распоряжении;

    mieć kogoś, coś do swojej \dyspozycjai располагать кем-л., чём-л., иметь в своём распоряжении кого-л., что-л.;
    2. план ♂; 3. do czego мед. психол. склонность, предрасположенность к чему
    +

    1. rozporządzenie, zarządzenie, polecenie 2. plan, układ, rozkład 3. skłonność

    * * *
    ж
    1) распоряже́ние n

    jestem do pańskiej dyspozycji — я в ва́шем распоряже́нии

    mieć kogoś, coś do swojej dyspozycji — располага́ть ке́м-л., че́м-л., име́ть в своём распоряже́нии ко́го-л., что́-л.

    3) do czego мед., психол. скло́нность, предрасположе́нность к чему
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > dyspozycja

  • 12 głowa

    сущ.
    • атаман
    • башка
    • вождь
    • глава
    • голова
    • головка
    • заглавие
    • лидер
    • название
    • начальник
    • обух
    • предводитель
    • руководитель
    • ум
    • шеф
    * * *
    głow|a
    ♀, мн. Р. głów 1. голова;

    ból \głoway головная боль;

    od stóp do głów с головы до ног;
    2. голова, ум ♂;

    ciasna \głowa ограниченный ум; otwarta \głowa светлая голова; tęga \głowa умная голова;

    3. глава;
    руководитель ♂;

    \głowa rodziny глава семьи; \głowa państwa глава государства;

    4. голова (предмет шаровидной или конусообразной формы);

    \głowa sera головка сыру; \głowa kapusty кочан капусты; \głowa komety астр. голова кометы; ● w \głowaach в головах, в изголовье; urwanie \głowaу суета, беготня, неразбериха; zawracanie \głowaу морока; чепуха, ерунда; na \głowaę ludności на душу населения; marzenie ściętej \głowaу несбыточная мечта; безнадёжное дело; kłaść w \głowaę вбивать в голову; kłaść łopatą do \głowaу разжёвывать и в рот класть; kręcić \głowaą шевелить мозгами, раскидывать умом; mieć dobrze (olej) w \głowaie быть толковым, быть с головой; mieć \głowaę na karku иметь голову на плечах; nadstawiać \głowaę (\głoway) рисковать головой;

    coś nie mieści się w \głowaie уму непостижимо что-л., трудно поверить во что-л.;

    pobić na \głowaę а) разбить наголову;

    б) (zakasować) превзойти, затмить;

    pójść (skoczyć) po rozum do \głoway пораскинуть умом, подумать; догадаться;

    przerastać (przewyższać) kogoś o \głowaę быть на голову выше кого-л.;

    stawać na \głowaie a) из кожи вон лезть;

    б) (swawolić) ходить на голове;
    ukręcić \głowaę czemuś ликвидировать, прекратить что-л.; замять что-л.;

    zachodzić w \głowaę ломать себе голову;

    zmyć komuś \głowaę вымыть (намылить) голову кому-л.;

    \głowa do góry! выше голову!, не унывай!;

    kto nie ma w \głowaie, musi mieć w nogach посл. дурная голова ногам покоя не даёт
    +

    2. rozum 3. kierownik, zwierzchnik

    * * *
    ж, мн Р głów
    1) голова́

    ból głowy — головна́я боль

    od stóp do głów — с головы́ до ног

    2) голова́, ум m

    ciasna głowa — ограни́ченный ум

    otwarta głowa — све́тлая голова́

    tęga głowa — у́мная голова́

    3) глава́; руководи́тель m

    głowa rodziny — глава́ семьи́

    głowa państwa — глава́ госуда́рства

    głowa sera — голо́вка сы́ру

    głowa kapusty — коча́н капу́сты

    głowa kometyастр. голова́ коме́ты

    - urwanie głowy
    - zawracanie głowy
    - na głowę ludności
    - mieć dobrze w głowie
    - mieć olej w głowie
    - mieć głowę na karku
    - pobić na głowę
    - pójść po rozum do głowy
    - skoczyć po rozum do głowy
    - przerastać kogoś o głowę
    - przewyższać kogoś o głowę
    - stawać na głowie
    - ukręcić głowę czemuś
    - zachodzić w głowę
    - kto nie ma w głowie
    - musi mieć w nogach

    Słownik polsko-rosyjski > głowa

  • 13 oko

    сущ.
    • глаз
    • глазок
    • око
    • очко
    * * *
    ☼ 1. мн. И. oczy, Р. oczu/ócz,
    +

    oczami/oczyma глаз ♂;

    piwne oczy карие глаза;
    mrużyć oczy щурить глаза; щуриться; spuścić oczy потупить глаза; ktoś ma celne (wprawne) \oko у кого-л. меткий (намётанный) глаз; 2. (sieci) ячейка ž, ячея ž; 3. (w dzianinie) петля ž; 4. (tłuszczu) блёстка жира, жиринка ž; 5. карт. очко; ● sowie (kocie) oczy кошачьи глаза (способные видеть в темноте); dla oka (ludzkich oczu) для виду; для отвода глаз;

    na \oko а) на вид, с виду;

    б) на глаз, приблизительно, примерно;
    na pierwszy rzut oka на первый взгляд; pod czyimś okiem под чьйм-л. присмотром;

    \oko w \oko лицом к лицу;

    w cztery oczy с глазу на глаз (на глаз);
    być solą w oku быть бельмом в (на) глазу; mieć na oku kogoś, coś, mieć \oko na kogoś, coś а) не спускать глаз с кого-л., чего-л.; б) иметь на примете кого-л., что-л.; na własne (swoje) oczy, własnymi oczyma собственными (своими) глазами; patrzeć krzywym (kosym, złym) okiem смотреть косо; pilnować (strzec) jak oka w głowie беречь как зеницу ока; wpaść komuś w \oko а) приглянуться кому-л.; б) заинтересовать кого-л., обратить на себя чьё-л. внимание
    +

    2, 3. pętla, pętelka 5. oczko

    * * *
    с
    1) мн, И oczy, Р oczu / ócz, П oczami / oczyma глаз m

    piwne oczy — ка́рие глаза́

    mrużyć oczy — щу́рить глаза́; щу́риться

    spuścić oczy — поту́пить глаза́

    ktoś ma celne (wprawne) oko — у кого́-л. ме́ткий ( намётанный) глаз

    2) ( sieci) яче́йка ż, ячея́ ż
    3) ( w dzianinie) пе́тля́ ż
    4) ( tłuszczu) блёстка жи́ра, жири́нка ż
    5) карт. очко́
    - kocie oczy
    - dla oka
    - dla ludzkich oczu
    - na oko
    - na pierwszy rzut oka
    - pod czyimś okiem
    - oko w oko
    - w cztery oczy
    - być solą w oku
    - mieć na oku kogoś, coś
    - mieć oko na kogoś, coś
    - na własne oczy
    - własnymi oczyma
    - na swoje oczy
    - patrzeć krzywym okiem
    - patrzeć kosym okiem
    - patrzeć złym okiem
    - pilnować jak oka w głowie
    - strzec jak oka w głowie
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > oko

  • 14 życzliwość

    сущ.
    • благоволение
    • благожелательность
    • благосклонность
    • внимательность
    • доброжелательность
    • доброжелательство
    • доброта
    • дружелюбие
    • любезность
    • милосердие
    • милость
    • одолжение
    • приветливость
    • привязанность
    • приязнь
    • радушие
    • расположение
    • человеколюбие
    * * *
    życzliwoś|ć
    доброжелательность, доброжелательство ň;
    \życzliwość dla kogoś, wobec kogoś доброжелательность но отношению к кому-л.; mieć \życzliwość dla kogoś быть доброжелательным по отношению к кому-л.; potraktować kogoś, coś z \życzliwośćcią доброжелательно отнестись к кому-л., чему-л.
    * * *
    ж
    доброжела́тельность, доброжела́тельство n

    życzliwość dla kogoś, wobec kogoś — доброжела́тельность по отноше́нию к кому́-л.

    mieć życzliwość dla kogoś — быть доброжела́тельным по отноше́нию к кому́-л.

    potraktować kogoś, coś z życzliwością — доброжела́тельно отнести́сь к кому́-л., чему́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > życzliwość

  • 15 wzgląd

    сущ.
    • аспект
    • вид
    • внимание
    • забота
    • имя
    • облик
    • почтение
    • рассудительность
    • соображение
    • уважение
    * * *
    wzgl|ąd
    ♂, Р. \wzglądędu 1. отношение ň;

    pod każdym \wzglądędem во всех отношениях;

    2. \wzglądędy мн. расположение ň, благосклонность ž;
    cieszyć się czyimiś \wzglądędami, mieć u kogoś \wzglądędy пользоваться чьйм-л. расположением (чьей-л. благосклонностью); 3. \wzglądędy мн. снисходительность ž; ● bez \wzglądędu na kogoś, coś невзирая на кого-л., что-л.; независимо от кого-л., чего-л.; przez \wzgląd (ze \wzglądędu) na kogoś, coś принимая во внимание кого-л., что-л., ради кого-л., чего-л.; учитывая что-л.;

    z tego \wzglądędu учитывая это, потому;

    ze \wzglądędów wychowawczych (pedagogicznych) по педагогическим соображениям
    +

    2. łaskawość 3. pobłażanie

    * * *
    м, P względu
    1) отноше́ние n

    pod każdym względem — во всех отноше́ниях

    2) względy мн расположе́ние n, благоскло́нность ż

    cieszyć się czyimiś względami, mieć u kogoś względy — по́льзоваться чьи́м-л. расположе́нием (чье́й-л. благоскло́нностью)

    3) względy мн снисходи́тельность ż
    - przez wzgląd na kogoś, coś
    - ze względu na kogoś, coś
    - z tego względu
    - ze względów wychowawczych
    - ze względów pedagogicznych
    Syn:
    łaskawość 2), pobłażanie 3)

    Słownik polsko-rosyjski > wzgląd

  • 16 przekonanie

    сущ.
    • вера
    • доверие
    • мнение
    • самоутверждение
    • убеждение
    • убежденность
    • уверенность
    • уговаривание
    * * *
    przekonani|e
    1. убеждение; уверенность ž;

    mieć \przekonanie быть уверенным; nabrać \przekonaniea, przyjść do \przekonanieа прийти к убеждению, убедиться;

    2. \przekonanieа мн. убеждения, взгляды;
    ● nie mieć \przekonaniea do kogoś, czegoś недоверчиво относиться к кому-л., чему-л.
    +

    1. przeświadczenie 2. poglądy

    * * *
    с
    1) убежде́ние; уве́ренность ż

    mieć przekonanie — быть уве́ренным

    nabrać przekonania, przyjść do przekonania — прийти́ к убежде́нию, убеди́ться

    2) przekonania мн убежде́ния, взгля́ды
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > przekonanie

  • 17 nabożeństwo

    сущ.
    • богослужение
    • молебен
    • обслуживание
    • одолжение
    • повинность
    • служба
    • служение
    • услуга
    • услужение
    * * *
    nabożeństw|o
    1. богослужение;
    2. перен. благоговение, преклонение; mieć \nabożeństwo dla kogoś, odnosić się z \nabożeństwoem do kogoś относиться к кому-л. с благоговением, преклоняться перед кем-л.
    +

    2. kult, uwielbienie

    * * *
    с
    1) богослуже́ние
    2) перен. благогове́ние, преклоне́ние

    mieć nabożeństwo dla kogoś, odnosić się z nabożeństwem do kogoś — относи́ться к кому́-л. с благогове́нием, преклоня́ться пе́ред ке́м-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > nabożeństwo

  • 18 pogarda

    сущ.
    • неуважение
    • презрение
    • презрительность
    • пренебрежение
    * * *
    pogard|a
    презрение ň; пренебрежение ň;
    mieć dla kogoś, czegoś \pogardaę, odnosić się do kogoś, czegoś z \pogardaą относиться к кому-л., чему-л. с презрением (с пренебрежением)
    * * *
    ж
    презре́ние n; пренебреже́ние n

    mieć dla kogoś, czegoś pogardę, odnosić się do kogoś, czegoś z pogardą — относи́ться к кому́-л., чему́-л. с презре́нием (с пренебреже́нием)

    Słownik polsko-rosyjski > pogarda

  • 19 mierzyć

    глаг.
    • вымерить
    • замерить
    • измерить
    • измерять
    • мерить
    • направить
    • направлять
    • отмеривать
    • прицеливаться
    • смерить
    • стремиться
    • устремить
    • устремлять
    * * *
    mierz|yć
    \mierzyćony несов. 1. мерить; измерять;

    \mierzyć sukienkę, buty мерить (примерять) платье, ботинки;

    2. do kogo-czego целиться, метить в кого, во что;

    \mierzyć do celu метить в цель; dokładnie \mierzyćył z karabinu он тщательно целился из винтовки;

    3. разг. (mieć określone wymiary) быть какой-л. длины (высоты, ширины);
    ● \mierzyć coś krokami шагать по чему-л. взад и вперёд; \mierzyć kogoś, coś wzrokiem (oczyma) мерить кого-л., что-л. взором, взглядом (глазами);

    \mierzyć wysoko высоко метить

    * * *
    mierzony несов.
    1) ме́рить; измеря́ть

    mierzyć sukienkę, buty — ме́рить (примеря́ть) пла́тье, боти́нки

    2) do kogo-czego це́литься, ме́тить в кого, во что

    mierzyć do celu — ме́тить в цель

    dokładnie mierzył z karabinu — он тща́тельно це́лился из винто́вки

    3) разг. ( mieć określone wymiary) быть како́й-л. длины́ (высоты́, ширины́)
    - mierzyć kogoś, coś wzrokiem
    - mierzyć kogoś, coś oczyma
    - mierzyć wysoko

    Słownik polsko-rosyjski > mierzyć

  • 20 awersja

    сущ.
    • антипатия
    • неохота
    • неприязнь
    • отвращение
    * * *
    awersj|a
    отвращение ň;
    budzić \awersjaę w kimś вызывать отвращение у кого-л.; czuć (mieć) \awersjaę do kogoś, czegoś питать отвращение к кому-л., чему-л.
    +

    niechęć, obrzydzenie, wstręt

    * * *
    ж
    отвраще́ние n

    budzić awersję w kimś — вызыва́ть отвраще́ние у кого́-л.

    czuć (mieć) awersję do kogoś, czegoś — пита́ть отвраще́ние к кому́-л., чему́-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > awersja

См. также в других словарях:

  • mieć kogoś w kieszeni — Mieć nad kimś kontrolę lub władzę Eng. To have control over someone …   Słownik Polskiego slangu

  • mieć kogoś na boku — Być seksualnie niewiernym, zwłaszcza cudzołożyć Eng. To be sexually unfaithful, especially to commit adultery …   Słownik Polskiego slangu

  • mieć kogoś pod lupą — (Zaczynać) Dokładnie się przygląać komuś lub czemuś; zainteresować się Eng. (To start) To carefully observe and examine someone or something; to be or become interested in someone or something …   Słownik Polskiego slangu

  • mieć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk XIc, mam, ma, mają, miej, miał, mieli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być właścicielem czegoś; posiadać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć samochód, jacht, mieszkanie, telewizor, komputer,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • mieć — 1. Ktoś ma coś wypisane w oczach; ktoś ma coś wypisane, napisane na czole, na twarzy, pot. na gębie «po kimś widać wyraźnie, jaki ma nastrój, charakter lub jakie ma zamiary»: Miałem chyba wypisane na czole, że po długim pobycie przyjechałem z… …   Słownik frazeologiczny

  • mieć na oku — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś, coś} {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mieć coś upatrzonego, wiązać z czymś, z kimś swoje plany, zamierzenia, przyszłe działania : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć na oku kandydata na prezesa.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • mieć serce — {{/stl 13}}{{stl 8}}{dla kogoś, dla czegoś, do kogoś, do czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} lubić kogoś, coś, darzyć kogoś sympatią, uczuciem; lubić, cenić sobie jakąś czynność, robienie czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć serce dla małych dzieci. Mieć… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • mieć po dziurki w nosie — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś, czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} mieć czegoś, kogoś zupełnie dosyć, być całkiem znudzonym czymś, kimś, zniechęconym do czegoś, kogoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć po dziurki w nosie jakiejś roboty. Mam już po dziurki w nosie… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • mieć coś do — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} mieć do kogoś urazę, pretensje, być na kogoś obrażonym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jeśli masz coś do mnie, to mi powiedz otwarcie. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • mieć [trzymać] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś, coś} {{/stl 8}}w garści {{/stl 13}}{{stl 7}} panować całkowicie nad kimś lub nad czymś, podporządkować sobie kogoś, coś zupełnie, mieć nad kimś przewagę, pozwalającą nim rządzić, narzucać mu swoją wolę : {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • mieć chrapkę — {{/stl 13}}{{stl 8}}{na kogoś, na coś} {{/stl 8}}{{stl 7}} mieć ochotę, chętkę na kogoś, na coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć chrapkę na lody. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»